"Bydda i'n ysgrifennu llythyr caru y tro nesaf, ond dwi'n dal i aros am eich un chi, ferch fach"
Etifeddais lawer o lythyrau fel hwn gan fy Nhad at fy Mam pan fu farw yn 2010. Roedden nhw'n amlwg yn werthfawr iawn i fy Mam ac fe oroeson nhw pan gafodd ei bomio allan o'i chartref yn Wandsworth, Llundain.
Roedd y llythyrau, ymhlith eitemau eraill fel toriadau papur newydd o'r cyfnod, mewn blwch metel ac ni feiddiais byth eu darllen rhag ofn chwilota gan fy mod yn gwybod y byddent mor bersonol…. tan nawr! Mae'r llythyrau'n deimladwy iawn ac roeddwn i mor syfrdanol o ddarganfod, yn rhywbeth yn ugain oed, y gallai fy Nhad di-lol Cockney ysgrifennu llythyrau cariad mor galonogol a hardd at fy Mam.
Maen nhw'n dangos faint roedd e'n dibynnu ar ei llythyrau hi a'i phethau hi'n gallu eu hanfon ato fel cribau, olew gwallt, sigaréts a thanwyr. Fel cynifer o filwyr, fe wnaeth y Rhyfel ddwyn ei ieuenctid oddi wrtho a'i newid am byth. Nid oedd byth eisiau siarad am ei brofiadau yn y Fyddin.
Trawsgrifiad:
Rhif 2343271 Gyrrwr MA Williams
110 Adran Di-wifr Arbennig
Signalau'r Corfflu Brenhinol
Lluoedd y Dwyrain Canol
Dydd Gwener, Mai 21ain 1943
Fy ngwraig annwyl Grace,
Rydw i newydd anfon cerdyn llythyr post awyr atat ti annwyl, un byr yn unig, felly gobeithio y gwnewch chi fy esgusodi. Gras fy anwylyd.
Rwy'n gobeithio y bydd y llythyr hwn yn eich canfod chi mewn pinc, annwyl. Rwy'n iach iawn fy hun ond rydw i wedi bod yn eithaf prysur yn ddiweddar. Rydw i newydd anfon rasel a phedair hances at fy Nhad. Prynais nhw yn Tripoli Grace. Roedd rhaid i mi roi eu pris ar y pecyn y tu allan fel y gallant ei drethu os ydyn nhw'n meddwl y dylai fod yn ddrytaf. Wel, mae'n debyg eich bod chi'n meddwl fy mod i wedi'ch anghofio chi Grace a Freda. Wel, nid oes gan y siopau lawer o ddim byd eto i ferched, mae ganddyn nhw hosanau sidan, ond mae eu pris yn 16/- y pâr a dywedais wrthyn nhw am eu rhoi ar y wal. Rwy'n credu eu bod nhw'n rhy ddrud, onid ydych chi, ac nid ydyn nhw hanner cystal â'r hyn a dalais amdano yn Cairo i chi Grace. Ond os gwelaf unrhyw beth yn ddiweddarach, byddaf yn ei anfon atoch chi a Freda. Cairo yw'r lle gorau i gael yr hyn rydych chi ei eisiau, annwyl. Ond rydych chi'n gwybod na fyddaf yn eich anghofio chi Grace, cariad. Rwyf eisiau gwerth fy arian yn gyntaf.
Gallwn ddweud un neu ddau beth na allem eu dweud o'r blaen, anwylyd. Roeddwn i yn Alamine [Alamein] pan ddechreuodd Grace a gwelais y gynnau'n agor fel y gwnaethoch chi ar y Pictures Grace. Mae'n rhywbeth na fyddaf byth yn ei anghofio. Rhaid bod yr hen Jerry wedi cael ei daro'n galed y noson honno. Roedd digon o fomio gennym ni a ganddo ef, a'r rhan fwyaf o'r ffordd i fyny. Dydw i erioed wedi gweld cymaint o lorïau ar dân ar y ffordd ag y gwnes i bryd hynny, ac roedd 9 allan o 10 yn eiddo iddo, fel y gwyddoch chi, gosododd dwi ddim yn gwybod faint o ffrwydron, ar ddwy ochr y ffordd tua phob llath neu fwy ac roedd yn rhaid i chi fod yn fwy na gofalus gallaf ddweud wrthych chi, ond rydyn ni'n ymdopi'n iawn annwyl. Rhaid i mi ddweud bod yr RAF wedi gwneud gwaith da iawn. Un noson daeth dau awyren fomio jerry o gwmpas yn saethu â pheiriant atom ym mhobman ac yn gollwng awyrennau pan ddaeth un ohonyn nhw mor isel â 100 troedfedd oddi ar y ddaear, pan agorodd ein gynwyr yn syth ato, er ei fod yn gollwng bomiau ac yn saethu â pheiriant ar y pryd, a'i saethu i lawr mewn fflamau, yr un noson honno fe gawson nhw ddau arall ac roedden ni i gyd yn falch iawn o'i weld, fel [aneglur], a dyna oedd diwedd arnyn nhw am y noson Grace ac felly i'r gwely.
Es i i Derna sydd ar hyd yr arfordir, mae'n lle braf ar lan y môr ond yn fach iawn wrth gwrs. Yna o'r fan honno ymlaen i Bengazie [Benghazi] lle mawr wrth gwrs ond roedd yr RAF wedi gwneud ei waith yno iawn Grace annwyl. Wel, rwy'n disgwyl bod y cyfan yn ymddangos yn hawdd iawn i chi ond mae'n frwydr galed yr un fath. Es i ymlaen o'r fan honno ac amser y Nadolig roeddwn i mewn lle o'r enw Marbl Ach [Bwa Marmor]. Mae'n fwy na henw nag enw ond lle mae mae Ach wedi'i adeiladu ar y ffordd, mae ger y môr ac fe ges i nofio er na allaf nofio, paid â chwerthin Grace.
Roeddwn i wedi bod i Benghazi o'r blaen ar Dachwedd 18fed, 1941 ond fel y gwyddoch chi, daethom yn ôl i Alamine [Alamein] felly rydw i wedi gweld darn da o anialwch Grace. Ydych chi'n cofio gweld storm dywod fawr ar y Pictures, yn union fel niwl yn rholio, wel, roeddwn i yn y Grace hwnnw hefyd yn annwyl. Rydw i wedi gweld digon o garcharorion Jerry a [aneglur], yn gorymdeithio'n ôl ar hyd y ffordd ar eu pennau eu hunain. Roedd digon o faglau booby yr holl ffordd i fyny, ond fe wnaethon ni adael Grace ar ei phen ei hun gan fy mod i wedi gweld rhai golygfeydd cas.
Efallai y byddwch chi nawr yn gallu deall Grace pam na allaf ysgrifennu atoch chi mor aml ar adegau ac ni allaf ddweud pam annwyl. Rwyf wedi cael digon o bobl agos, ac rwy'n diolch i Dduw am fy nghadw'n ddiogel Grace. Ond cyn belled â'ch bod chi'n iach ac yn ddiogel, gallaf oroesi bron unrhyw beth. Dydw i ddim wedi cael unrhyw wyliau eto Grace. Ond dim ond amser i fynd i mewn ac allan o Tripoli ydw i. Rwy'n dal i fod yn fatman i'r O/C ac rwy'n gwneud yn well na fy ngweithred ddiwethaf mewn gwirionedd.
Ond mae un peth ar fy meddwl i bob amser, a dyma ti, anwylyd. Rwy'n dy golli gymaint, annwyl, ac rwy'n hiraethu'n fawr iawn i'th weld, ond rwy'n gobeithio y byddaf yn dy weld yn fuan nawr, Grace. Byddwn i wrth fy modd yn cael llun ohonot ti, Grace, os gallwch chi gael un wedi'i wneud. Wel, Grace, agos nawr, cariad. A wnei di roi fy nghariad i bawb gartref ar fy rhan i, a gobeithio eu bod nhw i gyd yn iawn, Grace. Rwyt ti bob amser yn fy meddyliau ac rwy'n dy garu di'n fawr, Grace, fy unig gariad, Grace. Bendithied Duw di a'th gadw'n ddiogel, anwylyd.
Gan eich gŵr cariadus byth
Monty
xxxxxxxxxxx
Ysgrifennaf lythyr cariad y tro nesaf, ond rwy'n dal i aros am eich un chi, ferch fach. Rwy'n dy garu di, cariad.
xxxxxxxx
Rwy'n dy garu di Grace
xxxxxx
Yn ôl i'r rhestr