Anfonwyd gan: Rhingyll William Jackson
Anfonwyd at: Gladys Jackson
Wedi'i anfon o: Nanyuki, Kenya
Dyddiad y llythyr: 10 Awst 1945
""Wel, da iawn cariad, sut beth yw bod yn Fam? Beth wyt ti'n ei ddweud, anifail anwes? Baich oddi ar dy fol a baich mwy ar dy feddwl, heb sôn am gariad, rwy'n gobeithio bod adref cyn bo hir a gallu rhoi help llaw i ti.""
Roedd y llythyr hwn gan fy nhad Bill Jackson at fy mam Gladys ym 1945 pan dderbyniodd y newyddion am enedigaeth eu babi cyntaf.
Roedd Dad yn gwasanaethu yn y fyddin yng Nghenia felly ni chyfarfu â'i fab nes iddo ddychwelyd adref. Roedd Mam yn byw yn Leeds, Gorllewin Swydd Efrog.
Trawsgrifiad:
4393616
Rhingyll: W. Jackson,
“Sgwadron ”D”,
4ydd Gatrawd Ceir Arfog EA;
Blwch Post 1000,
Nanyuki,
Kenya.
10/8/45
Annwyl falch,
Wel cariad, dyma'r diwrnod o ddyddiau i mi, cefais y telegram gan Netta tua 3 awr yn ôl, rwy'n teimlo mor hapus fel na allaf feddwl beth i'w ysgrifennu, ond rhaid i mi ysgrifennu ychydig linellau atat ti, cariad, ac os yw'n bosibl, ceisiwch gadw'r llythyr hwn, rwy'n mynd i geisio cadw'r telegram, dyma'r newyddion gorau y mae telegram erioed wedi'i gyfleu i mi. Rwy'n aros yn eiddgar nawr am y llythyr y mae Netta yn ei grybwyll yn y telegram i roi gwybod i mi amdano, a yw'n debyg i ti neu i, cariad? Mae'n debyg ei fod yn beth bach hyll ar hyn o bryd, roeddet ti bob amser yn dweud eu bod nhw pan gawsant eu geni, rwy'n gobeithio y bydd yn tyfu i fyny fel ei Fam, yna bydd y bachgen bach mwyaf mawreddog yn y byd i gyd. Sut wyt ti? Da cariad? Gobeithio nad oedd yn rhy ddrwg i ti, cariad, roedd ychydig yn gynharach nag a ddisgwyliwyd, on'd oedd e. Cariad, cefais lawer o drafferth i ti gyrraedd yr ysbyty, gobeithio nad wyt ti'n meindio i mi ofyn yr holl gwestiynau hyn. Yn falch, cariad, does dim dwywaith y byddi di eisiau ceisio anghofio'r gorffennol nawr, felly os nad wyt ti eisiau ysgrifennu amdano, mae'n iawn gyda fi, cariad.
Ar hyn o bryd rydw i allan yn y gwyllt ond mae'r dyn a ddaeth â'r telegram i mi yn mynd i'r gwersyll yfory ac mae'n mynd i geisio cael telegram i mi i ffwrdd. Mae'r digwyddiad hwn yn mynd i gostio ychydig o swllt i mi hefyd cariad (ie cariad, dwi'n gwybod ei fod wedi costio ychydig o bunnoedd i chi) ond rydw i'n golygu bod yr holl fechgyn allan yma wedi mynnu diod ar gyfer yr achlysur, mae iechyd David John i'w feddw allan yma yfory gyda'r nos.
Wel, da iawn cariad, sut beth yw bod yn Fam? Beth wyt ti'n ei ddweud, cariad bach? Baich oddi ar dy fol a baich mwy ar dy feddwl? Does dim ots gen i, cariad. Rwy'n gobeithio bod adref cyn bo hir a gallu rhoi help llaw i ti. Rwy'n siŵr dy fod ti'n dweud y byddi di'n fwy o niwsans nag o gymorth, ond mae'n rhaid i bawb ddysgu, wyddost ti, cariad, paid â bod yn rhy galed gyda fi, cariad, os byddaf yn rhoi [aneglur] i DJ ac yn yfed y llaeth fy hun. Wedi'r cyfan, rwy'n fabi hefyd. Ydw, rwyf wedi cael fy mhoeni cymaint ag yr oeddwn i, a dim ond ti dy hun sydd ar fai, cariad. Tybed beth sydd gan John a Joe i'w ddweud amdano nawr, cariad. Rwy'n dyfalu eu bod nhw ill dau mor falch a chyffrous â fi ar hyn o bryd. Byddan nhw ill dau yn ceisio mynd adref cyn ei gilydd. Byddai'n wych pe gallen nhw ill dau fynd adref gyda'i gilydd eto. Beth bynnag, fel mae pethau'n mynd nawr, ni fydd yn hir iawn cyn i ni i gyd fod adref am byth, yna rwy'n siŵr y byddwn ni i gyd yn cael amseroedd da iawn gyda'n gilydd. Rhaid i mi geisio cael ychydig o linellau i'r Rhingyll. Gibson heno (mae o dal gyda'r 3ydd Recce) a gadael iddo wybod y newyddion da. Tybed a yw o'n Dad eto? Wel, rwy'n teimlo'r dyn hapusaf yn y byd. Cariad, rwy'n dy garu di Glad a David John Jackson, gofalwch amdanoch chi'ch hun a'i anifail anwes nes i mi ddychwelyd atoch chi'ch dau. Fy holl gariad a chusanau i'r ddau ohonoch.
Eich Gŵr Cariadus Erioed.
Bil.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX [aneglur] DJ.
Yn ôl i'r rhestr